Sei cresciuto nel programma di protezione testimoni.
You grew up in Witness Protection.
Ho gia' visto molti piu' animali qui, nel Serengeti, che nel programma di Sir Richard Hammondborough, "Planet Earth Live".
I've seen more already here on the Serengeti than I saw in Sir Richard Hammondborough's Planet Earth Live programme.
Penso sia nel programma di protezione testimoni.
I think she's in witness protection.
Io nel programma di recupero non ci entro.
I'm not goin' on no withdrawal programme.
"Se farai questo per me, ti mostrerò la mia gratitudine tornando a casa, entrando nel programma di recupero e vivendo una vita sana."
"And, God, if you'll do that for me, I'll show you my appreciation by goin' home, gettin' on the methadone programme, gettin' a job and livin' a virtuous life."
Può prendere la foto e importarla nel programma di chirurgia estetica?
Can you take that photo and run it through the cosmetic-surgery program I saw?
E se testimonia... troveremo il modo di includerlo nel programma di protezione testimoni.
And if he testifies... we'll find a way to squeeze him into the federal witness program.
Era il mio nome prima di entrare nel programma di protezione dei testimoni 8 anni fa.
My name before I went into the Witness Protection Program 8 years ago.
Sei mio fratello... e se accetto questa cosa, se entro nel programma di protezione testimoni... non potremo vederci mai piu'.
You're my brother. And I do this-- you know, I go into Witness Protection-- we're never gonna see each other again.
Non è certo una questione importante di sicurezza nazionale, ma sto organizzando un'asta di beneficienza il prossimo mese per promuovere l'arte nel Programma di Scolarizzazione.
It's hardly a matter of national security, but I'm hosting a charity nner next month for the Art in Action Scholarship Program.
Poi entreremo nel programma di assistenza, e io andro' a fare la star.
Then we'll go on welfare, and I'll go be a star.
Quando entri nel programma di protezione testimoni, Ti lasciano scegliere il tuo nome?
When you go into the witness protection program, do they let you pick your own name?
Lei ha messo Chuck nel programma di reclutamento nella CIA.
You put Chuck on the CIA recruitment track.
Nove anni spesi nel programma di telemetria dello spazio profondo dell'aeronautica... ma anche consulente anziano per le tecnologie applicate e due volte vincitrice del prestigioso Premio Binder... per progressi nella fisica teorica.
A nine year veteran of the Air Forces deep space telemetry program as well as senior consultant to applied technologies... And a two time winner of the prestigious Binder prize for advancements in theoretical physics.
Ti metteranno nel programma di Protezione Testimoni, quindi non preoccuparti.
They gonna get you into Witness Protection, so don't worry.
Forse un malfunzionamento in uno degli Stargate... o nel programma di richiamata.
Some kind of malfunction either in one of the Gates or the call-forwarding macro.
La giustizia usa questa struttura per... pentiti che stanno per entrare nel programma di protezione testimoni, quindi e'...
Justice uses this facility to transition informants into witness protection. - So it's
Le ho sentite alla radio, nel programma di Ryan S+eacrest.
I heard it from America's sweetheart, Ryan Seacrest.
Nel caso specifico della Grecia la Commissione ha istituito una task force che la aiuterà a dare attuazione alle misure previste nel programma di aggiustamento economico e si adopererà per assicurare un assorbimento celere dei finanziamenti UE.
In the specific case of Greece, the Commission has established a Task Force that will help it to implement the measures foreseen in the economic adjustment programme and take all necessary steps to ensure a quicker take-up of EU funds.
La buona notizia e' che abbiamo un posto nel programma di riabilitazione.
The good news is that for the moment, we just happen to have a spot open in our rehab program.
Entrerete nel programma di protezione testimoni e ripartirete da zero.
You'll both be placed in Witness Protection and get a new start.
Come annunciato dalla Commissione nel programma di lavoro per il 2015, queste due proposte si basano sull'esperienza acquisita durante i negoziati riguardanti il regolamento relativo a un diritto comune europeo della vendita.
As announced by the Commission in its 2015 Work Programme, these two proposals draw on the experience acquired during the negotiations for a Regulation on a Common European Sales Law.
Gli Stati membri o le regioni forniscono tale definizione nel programma di sviluppo rurale;
The Member States or regions shall provide such definition in the rural development programme;
Se del caso, le conclusioni di tali valutazioni sono tenute in considerazione anche nel programma di lavoro annuale per l'anno successivo.
The conclusion of those evaluations shall also be reflected, where appropriate, in the annual work programme for the following year.
Tuo figlio e' con sua nonna nel programma di protezione testimoni.
Your son is deep in Witness Protection with his grandmother.
Se fosse entrata nel programma di protezione, mi avrebbe mandato una cartolina e non l'ha mai fatto.
If she went into witness protection, she was gonna send me a postcard, and she never did.
Ho avuto conferma che tua figlia e' stata messa nel programma di protezione insieme alla madre nel 1990.
I confirmed your daughter was placed in protective custody with her mother in 1990.
Ho fatto controllare la foto di Cole del video di sicurezza nel programma di riconoscimento facciale della CIA.
I had Cole's picture from security footage run through the CIA's facial recog.
C'e' un posto libero nel programma di formazione degli ingegneri.
There is another opening in the Engineer Training Program.
Siamo stati invitati a New York, nel programma di Barbara Walters.
We were invited to New York program of Barbara Walters.
Dovremo mettere Grimes nel programma di protezione testimoni.
We'll just have to put Grimes in witness protection.
Dai, e' stato nel programma di Johnny Carson mille volte!
He's been on Johnny Carson a hundred times.
Qualcosa non va nel programma di riconoscimento della frequenza.
It should be working. There's something wrong with your frequency-recognition program.
Arrestato per traffico di esseri umani, ora e' nel programma di protezione testimoni, e sta per patteggiare la pena.
Arrested for people trafficking, he's currently in witness protection, finalising his deal.
Qualcuno puo' spiegarmi come un testimone, nel programma di protezione, ad avere centinaia di migliaia di dollari, di cui non sappiamo nulla?
Can somebody please tell me how a witness in federal protection gets his hands on a couple hundred thousand dollars we don't know about? Here you go.
Come promesso, in cambio della tua testimonianza ti terremo nel programma di protezione testimoni per i prossimi tre, sei mesi.
As promised, in exchange for your testimony against Chacon and Gurdlinger we have to keep you in witness protection for three to six months.
Cosa è incluso nel programma di lingua cinese della Yunnan University?
What is included in your Yunnan University Chinese language program?
Seguite le istruzioni nel programma di installazione.
Follow the instructions in the installation program.
Da nove a undici, ogni prigioniero è entrato nel programma di educazione... lo stesso covo in cui avevano pensato di mettermi dietro le sbarre e dimenticare tutto.
Nine to eleven, every prisoner went into the education program -- the same den in which they thought they would put me behind the bar and things would be forgotten.
L'immenso movimento sociale che è stato coinvolto nel programma di debellazione è pronto a fare anche di più per questi bambini.
The huge social movement that's been involved in polio eradication is ready to do way more for these children.
Negli anni '50: June Cleever nel programma di conforto originale, "Carissimo Billy"
The 1950s: June Cleever in the original comfort show, "Leave it to Beaver."
Così entrai nel programma di dottorato di ricerca in Biofisica e stavo, va bene,
So I got in the PhD program in biophysics.
L'anno scorso a Boston c'era un gruppo dei nostri nel programma di Code for America.
We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program.
Per esempio, quando clicchi un tasto nel programma di videoscrittura, la CPU accederà ad una di queste aree per recuperare i bit d'informazione.
For example, when you press a key in a word processor, the CPU will access one of these locations to retrieve bits of data.
Alcuni arrivavano nel programma di Tony chiamato "Harlem Grown", per ricevere il solo pasto che avevano ogni giorno.
Some of them came to Tony's program, called Harlem Grown, to get the only meal they had each day.
E nel programma di mentoring, iniziò a rivedere nei ragazzi i suoi stessi sbagli e le opportunità.
And in mentoring youth, he started to see his own mistakes and possibilities in the teens.
Cosa è importante? Una domanda così poco presente nel programma di matematica.
Such an underrepresented question in math curriculum.
1.7573637962341s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?